• Lun. Oct 18th, 2021

Murió el escritor Kejll Askildsen

PorEntreRíosYA

Sep 25, 2021

El escritor noruego Kjell Askildsen, considerado uno de los grandes escritores de la literatura europea contemporánea, murió el jueves a los 91 años. La editora noruega Ingeri Engelstad informó que el autor había fallecido en su casa, en Oslo, donde vivía con su esposa, Gina Giertsen. Había nacido el 30 de septiembre de 1929 en Mandal y, con su primer libro (Desde ahora te acompañaré a casa, de 1953), fue a la vez aclamado por la crítica y prohibido por inmoral en las bibliotecas de Oslo, por el contenido sexual. Entre sus obras conocidas en español se destacan Últimas notas de Thomas F. para la humanidad (que obtuvo el Premio de la Crítica en Noruega, en 1983) y Un vasto y desierto paisaje, por la que el autor volvió a obtener el Premio de la Crítica en 1992. En 2004, Askildsen mereció el Premio de la Academia Noruega y, en 2009, el Premio Nórdico de la Academia Sueca.

 

 

Su obra, que se tradujo a más de treinta idiomas, era muy admirada por escritores argentinos, entre ellos, Rodolfo Fogwill, que prologó Cuentos reunidos. “Efectivamente, es un artista del narrar y ha creado un estilo indeleble -escribió Fogwill-. Puede narrarlo todo y de la mejor manera con personajes sin rostro ni más rasgos físicos que el detalle indispensable, con nombres que se olvidan de inmediato, sin tonos de voz; representando diálogos reducidos al mínimo y muy a menudo sin saltos de párrafo ni comillas; con emociones transmitidas por una palabra o por un impulso a actuar, con climas y estaciones indicadas apenas por la luz o por ínfimas señales del cuerpo o del espacio natural”. El sello Lengua de Trapo también publicó No soy así. Cuentos 1953-1996. “Podría decirse que el contacto con su narrativa modifica la percepción -sostuvo Elvio Gandolfo en LA NACION-. Hay pocos narradores con esa capacidad: Antón Chejov, Thomas Bernhard, Raymond Carver, Stephen King, Alice Munro. Al escritor le bastan tres brochazos para describir un clima, un lugar, un personaje. El trabajo formal es muy preciso”. En 2020, la editorial Nórdica dio a conocer El precio de la amistad. En 2011, Askildsen visitó Buenos Aires, invitado por el festival literario Filba.

 

 

En su producción, que ha sido caracterizada de misántropa y al mismo tiempo genial, predomina el humor negro, un registro en apariencia distraído y un elenco estable de ancianos escépticos y, a su manera, filosóficos. “Si el texto va a resultar merecedor de ser leído, es la forma la que lo hace merecedor de ser leído, lo que yo he cultivado como autor es la forma”, declaró. Respecto de su predilección por el cuento, Askildsen dijo que escribía “despacio” y que no era épico. “Soy de vía estrecha. Jamás sería capaz de escribir un relato que fuese tan largo como un libro entero. Habría tenido que terminar antes para que no entrasen motivos laterales. Cuando escribo solo hay una historia que se desarrolla, y esa es el relato”. No obstante, publicó varias novelas: El señor Leonard Leonard (1955), El hermano de David (1957) y, en 1969, Entorno, que fue llevada al cine como Maria Marusjka por el noruego Toro Oddvar Tuhus. También tradujo al noruego libros de August Strindberg, Samuel Beckett y Harold Pinter.

 

 

“El cometido del autor es hacer leer al lector -declaró el autor en 2008, en una entrevista con El País-. No se tiene el derecho a esperar algo del lector. Si consigues que él muerda el anzuelo, también hay que subir el pez del agua. Y entonces mi intención es que el lector en cierta manera sea sinónimo del pez que llega a tierra y se queda coleando y que no necesariamente se lo pase muy bien. Yo deseo crear desasosiego. No me gusta un relato que no crea desasosiego”. Para los lectores que quieran iniciarse en su obra, se recomienda -además de los volúmenes de cuentos reunidos por Lengua de Trapo- Todo como antes (DeBolsillo), edición con tres libros del noruego: Últimas notas de Thomas F. para la humanidad, Un vasto y desierto paisaje y Los perros de Tesalónica.