• Mar. Abr 20th, 2021

5 Documentos que deben ser traducidos por agencias de traducción

PorEntreRíosYA

Mar 8, 2021

La demanda y la dinámica laboral han cambiado considerablemente desde hace un año para acá. Muchas personas hoy en día buscan nuevos horizontes, nuevas formas de generar ingresos o de mejorar su calidad de vida, y para lograr eso tratan de encontrar mejores empleos, ya sea en empresas de otros países o trabajando por internet. En muchos de estos casos se requiere de documentación en diversos idiomas, especialmente en el continente europeo, debido a la mezcla de culturas y la cercanía de países con distintos idiomas. Por ejemplo: España limita con Francia, Portugal y Marruecos, y todos esos países tienen como lengua oficial una distinta al español, así que para tener las mejores oportunidades en dichos mercados laborales extranjeros, las personas deben tener sus documentos de presentación en el idioma del país en donde se encuentra la empresa a postularse.

 

Curriculum Vitae y resumen curricular

Estos son unos de los documentos más importantes a la hora de conseguir trabajo debido a que describen las habilidades, experiencia y educación del trabajador. Por ello, no se le debe dar la tarea de traducir estos documentos importantes a cualquier traductor, ya que si éste comete una equivocación, usted no lo sabría y le podría afectar en su carrera profesional. Lo mejor en estos casos es dejar ese trabajo en manos de los profesionales, y en Protranslate la empresa de traducción profesional, se conseguirá a una agencia con experiencia traduciendo currículos y un servicio de excelencia garantizado

 

Tarjeta y cartas de presentación empresariales

Dar una tarjeta o carta de presentación es un gesto clásico corporativo y empresarial que le otorga un extra de elegancia y seriedad a las empresas o personas que las utilizan. Por esto, no debe ser tomado a la ligera la traducción de las mismas debido a que éstas contienen información de contacto, del servicio y proyección de la empresa. Por lo que un pequeño error en el servicio de la empresa puede ser la diferencia entre concretar una venta o que la empresa termine descapitalizada.

 

Eslóganes

Los eslóganes o frases con que se identifican las empresas o productos son claves para el marketing y la publicidad de las empresas. En muchas ocasiones los eslóganes perduran en la historia muchos años después de que han sido escritos o anunciados en los medios. Por otra parte, es difícil de creer que muchas empresas de renombre como lo son la Coca Cola, Pepsi, Colgate, KFC, Mcdonald’s y demás han tenido problemas con este tipo de campañas publicitarias, debido a que los eslóganes deben ser traducidos a decenas o cientos de idiomas. Así que es un trabajo delicado y cuidadoso, y es mejor no confiarse con la traducción de estos, no vaya a ser que le pase como a la famosa empresa Ford, que al intentar elogiar a sus vehículos, colocó hace años un eslogan en Bélgica que termino queriendo decir “Cada coche tiene un cadáver de alta calidad” en vez de “Cada coche tiene una carrocería de alta calidad”.

 

 

COMENTA ESTA NOTA: Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad legal, civil y penal de sus autores. Enviar un comentario implica la aceptación del Reglamento.